外贸站多语言SEO的那些事儿
By 林琪 ·
January 26, 2026
一开始的迷茫
记得刚接触外贸的时候,真的是一头雾水。我的第一个客户是做机械设备的,他们想要拓展欧洲市场,我当时听到“多语言SEO”就有点懵。你可能也遇到过这种情况吧?
客户的需求和期望
那天我跟客户在咖啡店聊了很久。他们希望通过多种语言的网站,吸引不同国家的买家。我问他们:“你们有做过市场调查吗?”客户摇摇头:“我们只知道要做,但具体怎么做就不知道了。”
关键词的选择其实很讲究
于是我开始帮他们分析关键词。说真的,外贸SEO不仅仅是翻译,更是一种文化的理解。比如,“机械设备”在德语中是“Maschinenbau”,但在当地的买家中,可能更常用的是“Industrie Maschinen”。
内容本地化的重要性
为了让网站更接地气,我建议他们在内容上进行本地化。有一次,我帮他们写了一篇关于设备使用的小文章,特意用了一些当地的案例。客户反馈说,买家看了后,直接给他们发了询盘,效果非常好!
外贸SEO收费的透明化
在这个过程中,我意识到外贸SEO收费也需要透明。客户更愿意了解每一笔费用的去向,这样他们才会更有信心。我给他们展示了服务的细节,包括关键词研究、内容优化等,结果他们很快就签了合同。
总结一下经验
经过这段时间的摸索,我觉得外贸站多语言SEO不仅仅是一个技术活,更是一个需要细腻观察和理解的过程。希望我的分享能给你带来一些启发!